Nazwa przedmiotu:
Angielska terminologia techniczna w budownictwie
Koordynator przedmiotu:
mgr inż./ Piotr Dolny/asystent
Status przedmiotu:
Obowiązkowy
Poziom kształcenia:
Studia II stopnia
Program:
Budownictwo
Grupa przedmiotów:
Wspólne dla specjalności (KB)
Kod przedmiotu:
BS2A_01
Semestr nominalny:
2 / rok ak. 2017/2018
Liczba punktów ECTS:
2
Liczba godzin pracy studenta związanych z osiągnięciem efektów uczenia się:
Ćwiczenia 30h; Przygotowanie się do zajęć 4h; Zapoznanie się ze wskazaną literaturą 4h; Napisanie sprawozdania 4h; Przygotowanie do zaliczenia 8h; Razem 50h = 2 ECTS
Liczba punktów ECTS na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich:
Ćwiczenia - 30h; Razem 30h = 1,2 ECTS
Język prowadzenia zajęć:
polski
Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje w ramach zajęć o charakterze praktycznym:
0
Formy zajęć i ich wymiar w semestrze:
  • Wykład0h
  • Ćwiczenia30h
  • Laboratorium0h
  • Projekt0h
  • Lekcje komputerowe0h
Wymagania wstępne:
Znajomość podstaw słownictwa i gramatyki angielskiej oraz podstawowej terminologii z dziedzin związanych z budownictwem: budownictwa ogólnego, mechaniki i wytrzymałości materiałów, materiałoznawstwa, konstrukcji metalowych, betonowych i drewnianych, mechaniki gruntów i fundamentowania, zarządzania w budownictwie, technologii robót budowlanych, instalacji budowlanych oraz innych, związanych z posiadaną specjalnością.
Limit liczby studentów:
Ćwiczenia: 20-30.
Cel przedmiotu:
Celem nauczania przedmiotu jest powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenia przez studenta, dotychczas poznanego słownictwa, zwrotów i skrótów stosowanych w języku angielskim, w dziedzinach: budownictwo ogólne, mechanika i wytrzymałość materiałów, materiałoznawstwo, konstrukcje metalowe, betonowe i drewniane, mechanika gruntów i fundamentowanie, zarządzanie w budownictwie, technologia robót budowlanych, instalacje budowlane oraz innego, związanego z posiadaną specjalnością. Student powinien nauczyć się: * czytać rysunki architektoniczno-budowlane i konstrukcyjne sporządzonych w języku angielskim; * rozumieć podstawowe zwroty budowlane, w języku angielskim, zawarte w projektach, umowach, kosztorysach i wycenach robót; * znać oznaczenia organizacyjne, w języku angielskim, na placu budowy; * przygotowywać opracowania techniczne (budowlane) w języku angielskim; * przygotowywać i przedstawiać prezentacje techniczne (budowlane) w języku angielskim.
Treści kształcenia:
Ć1 - Formy skutecznej prezentacji. Przygotowanie prezentacji w języku angielskim. Materiały w prezentacji – cytaty, powołania na źródła, formy licencji. Literatura branżowa w języku obcym. Ć2 - Praca z tekstem technicznym i słownikami – rozumienie nowego tekstu, wyszukiwanie terminologii technicznej, zasady sporządzania tekstów technicznych, Ć3 - Opracowanie prezentacji na zajęciach, na wybrany przez prowadzącego temat, Ć4 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: budownictwo ogólne (architektura, zagospodarowanie działki, oznaczenia i skróty na rysunkach architektoniczno-budowlanych, itp.); Ć5 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: mechanika i wytrzymałość materiałów (oznaczenia punktów, schematów statycznych, sił wewnętrznych, podpór, naprężeń itp.); Ć6 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: materiałoznawstwo (materiały, kolory, faktury itp.); Ć7 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: konstrukcje metalowe (elementy, spawy, łączniki mechaniczne itp.); Ć8 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: konstrukcje betonowe (elementy, oznaczenia zbrojenia i technologii wykonania itp.); Ć9 - Tradycyjne i nowoczesne metody nauki terminologii. Programy komputerowe wspomagające naukę języków obcych. Ć10 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: konstrukcje drewniane (elementy, łączniki: gwoździe, wkręty, kształtki itp.); Ć11 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: mechanika gruntów i fundamentowanie (oznaczenia gruntów, rodzaje fundamentów itp.); Ć12 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: zarządzanie (umowy, pisma formalne, kosztorysowanie i wycena robót, prawo budowlane itp.); Ć13 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: technologia robót budowlanych (organizacja placu budowy, maszyny budowlane, BHP i ochrona przeciwpożarowa itp.); Ć14 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedziny: instalacje budowlane (instalacja gazowa, wodociągowa, kanalizacyjna, wentylacyjna itp.); Ć15 - Powtórzenie, uporządkowanie i rozszerzenie terminologii z dziedzin przedmiotów obieralnych (do wyboru np. technologia betonu; mechanika, dynamika budowli; certyfikacja energetyczna obiektów budowlanych; termomodernizacja budynków; prawo budowlane, wodne i ochrony środowiska; nowe materiały i wyrobu dla budownictwa; nowoczesne technologie w budownictwie; konstrukcje przemysłowe i specjalne; budownictwo podziemne; projektowanie konstrukcji pod względem zabezpieczeń p. poż; konstrukcje sprężone i prefabrykowane; wzmacnianie konstrukcji budowlanych; warunki techniczne w budownictwie). Oprócz wymienionych zagadnień merytorycznych: na pierwszych zajęciach omówione zostaną zagadnienia organizacyjne w wymaganym przez Regulamin Studiów Politechniki Warszawskiej zakresie, oraz przeprowadzone zostaną sprawdziany i sprawdzian poprawkowy. Zakres ćwiczeń powtórzeniowo-rozszerzających terminologię – do ustalenia ze studentami, w zależności od ich zainteresowań (1-4 godz./temat)
Metody oceny:
Warunkiem koniecznym zaliczenia przedmiotu jest: * obecność na zajęciach zgodnie z Regulamin Studiów w Politechnice Warszawskiej; * praca na zajęciach – ćwiczenia indywidualne lub grupowe; * zaliczenie sprawdzianu z omówionej terminologii; * przygotowanie pracy pisemnej w języku angielskim, na temat powiązany z omawianymi zagadnieniami; * przygotowanie i przedstawienie prezentacji w języku angielskim, na temat powiązany z omawianymi zagadnieniami (praca indywidualna lub grupowa). Zaliczenie sprawdzianu, pracy pisemnej lub prezentacji oznacza uzyskanie, co najmniej 40% punktów przewidzianych za to zadanie. Zaliczenie ww. prac na poziomie minimalnym nie jest równoznaczne z zaliczeniem przedmiotu (patrz skala ocen). Na ocenę końcową składają się oceny cząstkowe wyrażone w postaci punktów: * zaliczenie sprawdzające opanowanie omówionej terminologii (60 pkt.); * ocena pracy na zajęciach (10 pkt.); * ocena pracy pisemnej (10 pkt.); * ocena prezentacji (20 pkt.). Końcowa ocena zależy od liczby uzyskanych punktów, według następującej skali: 0-55 punktów – ocena 2,0 (niedostateczny); 55,5-64,5 pkt. – 3,0 (dostateczny); 65-73,5 pkt. – 3,5 (dość dobry); 74-82,5 pkt. – 4,0 (dobry); 83-91,5 pkt. – 4,5 (ponad dobry); 92-100 pkt. – 5,0 (bardzo dobry). Wskazane w regulaminie przedmiotu efekty kształcenia opisują _minimalne efekty osiągane przez każdego studenta zaliczającego przedmiot (uzyskującego ocenę 3,0). Wyższe oceny wiążą się z dodatkową aktywnością, osiągnięciem efektów kształcenia większych niż minimalne itp._ Zaliczenie ćwiczeń powinno nastąpić przed zakończeniem semestru, w którym odbywają się te zajęcia. Stwierdzenie niesamodzielności pracy przy wykonywaniu którejkolwiek z prac będących podstawą oceny osiągnięcia efektów kształcenia i zaliczenia skutkuje niezaliczeniem zajęć w bieżącym semestrze. Dopuszcza się dodatkowe zaliczenie w formie odpowiedzi ustnej lub pisemnej, w przypadku niejednoznacznego wyniku studenta (np. duże rozbieżności pomiędzy ocenami cząstkowymi, ocena końcowa pomiędzy wartościami dopuszczanymi przez Regulamin Studiów w Politechnice Warszawskiej). Student ma prawo do zaliczenia poprawkowego i komisyjnego oraz zgłaszania zastrzeżeń, co do prawidłowości przeprowadzonego zaliczenia w trybie i na warunkach określonych w Regulaminie Studiów w Politechniki Warszawskiej. Poza zajęciami kontakt prowadzącego ze studentami odbywa się podczas konsultacji, w uzgodnionych na początku semestru terminach lub drogą elektroniczną.
Egzamin:
nie
Literatura:
1. Jadwiga Linde-Usiekniewicz (red. naukowa), Wielki słownik polsko-angielski PWN-Oxford, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2011 2. Tomasz Tomlik, Słownika budownictwa, infrastruktury i wyposażenia, wydanie IV, wydawnictwo PRZEKŁADNIA, Biskupice 2009 3. Wilhelm K. Killer, Ilustrowany słownik budowlany polsko-angielsko-niemiecki, Arkady, Warszawa 2004 4. Jacek Gordon, Słownik budowlany polsko-angielski, angielsko-polski, Level Trading, 2014 5. Christopher Gorse, David Johnston, Martin Pritch, A dictionary of construction, surveying and civil engineering, Oxford University Press, Oxford 2012 6. Pisma branżowe i naukowe w języku angielskim.
Witryna www przedmiotu:
-
Uwagi:
Program studiów opracowany na podstawie programu nauczania zmodyfikowanego w ramach Zadania 38 Programu Rozwojowego Politechniki Warszawskiej

Efekty uczenia się

Profil ogólnoakademicki - umiejętności

Efekt U01_03
Potrafi posługiwać się słownictwem specjalistycznym, w języku angielskim, dotyczącym zagadnień budowlanych, w stopniu umożliwiającym pozyskiwanie danych literaturowych i rozumienie głównych wątków przekazu w złożonych tekstach branżowych.
Weryfikacja: Zaliczenie sprawdzianu z ćwiczeń (Ć1-Ć12)
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_U01_03
Powiązane efekty obszarowe: T2A_U01
Efekt U03_01
Potrafi przygotować opracowanie techniczne w języku angielskim
Weryfikacja: Pozytywna ocena prezentacji w języku angielskim na indywidualnie zadany temat związany z budownictwem (praca indywidualna lub grupowa)
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_U03_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_U03
Efekt U04_01
Potrafi przygotować i przedstawić prezentację ustną w języku angielskim dotyczącą zagadnień branżowych z dziedziny budownictwa
Weryfikacja: Pozytywna ocena prezentacji w języku angielskim na indywidualnie zadany temat związany z budownictwem (praca indywidualna lub grupowa)
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_U04_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_U04
Efekt U06_01
Rozumie znaczenie głównych wątków na tematy związane z budownictwem. Potrafi formułować przejrzyste wypowiedzi pisemne i ustne, rozważać wady i zalety różnych rozwiązań technicznych.
Weryfikacja: Zaliczenie sprawdzianu z ćwiczeń (Ć1-Ć12). Pozytywna ocena pracy pisemnej w języku angielskim na indywidualnie zadany temat związany z budownictwem (praca indywidualna lub grupowa).
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_U06_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_U06

Profil ogólnoakademicki - kompetencje społeczne

Efekt K01_01
Zna sposoby samokształcenia i samodoskonalenia. Rozumie potrzebę dalszej nauki języków.
Weryfikacja: Zaliczenie sprawdzianu z ćwiczeń (Ć1-Ć12).
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_K01_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_K01
Efekt K03_01
Potrafi zorganizować indywidualną i grupową pracę nad projektem. Ma świadomość odpowiedzialności za wspólnie realizowane przedsięwzięcie.
Weryfikacja: Pozytywna ocena prezentacji w języku angielskim na indywidualnie zadany temat związany z budownictwem (praca indywidualna lub grupowa)
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_K03_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_K03
Efekt K05_01
Zna zagadnienia związane z prawami autorskimi i ochroną własności intelektualnej niezbędne do przygotowania prezentacji.
Weryfikacja: Pozytywna ocena prezentacji w języku angielskim na indywidualnie zadany temat związany z budownictwem (praca indywidualna lub grupowa)
Powiązane efekty kierunkowe: B2A_K05_01
Powiązane efekty obszarowe: T2A_K05