- Nazwa przedmiotu:
- Angielska terminologia techniczna w inżynierii mechanicznej
- Koordynator przedmiotu:
- prof. dr hab. inż. / Krzysztof Urbaniec / profesor zwyczajny
- Status przedmiotu:
- Obowiązkowy
- Poziom kształcenia:
- Studia II stopnia
- Program:
- Mechanika i Budowa Maszyn
- Grupa przedmiotów:
- Obowiązkowe
- Kod przedmiotu:
- MN2A_17
- Semestr nominalny:
- 2 / rok ak. 2018/2019
- Liczba punktów ECTS:
- 2
- Liczba godzin pracy studenta związanych z osiągnięciem efektów uczenia się:
- Ćwiczenia: liczba godzin według planu studiów - 10, zapoznanie ze wskazaną literaturą - 15, opracowanie referatu 20, przygotowanie do zaliczenia - 5, razem - 50
- Liczba punktów ECTS na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich:
- Ćwiczenia - 10 h = 0,4 ECTS
- Język prowadzenia zajęć:
- polski
- Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje w ramach zajęć o charakterze praktycznym:
- 0
- Formy zajęć i ich wymiar w semestrze:
-
- Wykład0h
- Ćwiczenia10h
- Laboratorium0h
- Projekt0h
- Lekcje komputerowe0h
- Wymagania wstępne:
- -
- Limit liczby studentów:
- Ćwiczenia: 20 - 30
- Cel przedmiotu:
- Celem przedmiotu jest uzyskanie przez studentów umiejętności w zakresie stosowania angielskiej terminologii technicznej w inżynierii mechanicznej, zarówno w dokumentach jak i ustnym przekazie w języku angielskim.
- Treści kształcenia:
- C1 - Overview of machine parts, subassemblies and assemblies, and general-purpose mechanical equipment. C2 - Design of mechanical elements and systems. C3 - Operation and maintenance of mechanical systems. C4 - Machine building technologies. C5 - Automation of mechanical systems.
- Metody oceny:
- Obecność na zajęciach obowiązkowa. Zasady zaliczania: 1) Opracowanie i przedstawienie podczas zajęć, w języku angielskim, referatu na temat uzgodniony z prowadzącym; 2) Przeprowadzane przed sesją egzaminacyjną pisemne kolokwium obejmujące: A. tłumaczenie podanych słów (wybranych z prezentowanych referatów) z j. polskiego na j. angielski; B. tłumaczenie podanych zdań (wybranych z prezentowanych referatów) z j. angielskiego na j. polski. Wyniki oceny referatu (kolokwium) są podawane do wiadomości studentów w dniu prezentacji referatu (przeprowadzenia kolokwium). Ocena końcowa jest średnią arytmetyczną ocen referatu i kolokwium.
- Egzamin:
- nie
- Literatura:
- 1. Brzosko Ł., Weber M.: English in modern technology. Politechnika Białostocka, Białystok 2011 ; 2. http://www.ling.pl/ - słownik on-line; 3. http://www.ang.pl/gramatyka.html - gramatyka j. angielskiego; 4. Gójska G.: Technical English. Grammar. Wyd. Politechniki Gdańskiej, Gdańsk 2004 Praca zbiorowa. 5. Technical Construction Language. Wyd. POLTEXT, Warszawa 2007.
- Witryna www przedmiotu:
- -
- Uwagi:
- -
Efekty uczenia się
Profil ogólnoakademicki - umiejętności
- Efekt U06_01
- Posługuje się językiem angielskim na poziomie zgodnym z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, w zakresie zagadnień inżynierii mechanicznej, a w szczególności czyta ze zrozumieniem dokumenty i inne opracowania o charakterze technicznym.
Weryfikacja: Referat + kolokwium.
Powiązane efekty kierunkowe:
M2A_U06_01
Powiązane efekty obszarowe:
T2A_U06